La constante tarea de difundir la Palabra de Dios, y el deseo de que llegue sin excluir a nadie, ha motivado profundamente la edición del Nuevo Testamento.
Su traducción corresponde a La Biblia de Nuestro Pueblo, versión para América Latina de la Biblia del Peregrino a cargo del reconocido exégeta jesuita, Luis Alonso Schökel; una conocida versión actualizada con los últimos avances de las investigaciones bíblicas. La composición de los textos originales se ha acomodado al español latinoamericano, adoptando sus giros y modismos más característicos.
Esta versión pastoral del NT, hecha con la dignidad que el Mensaje de Jesús requiere, e intentando -a la vez- estar al alcance del mayor número posible de quienes quieren encontrarse con su Buena Noticia, se presenta con la novedad exclusiva de haber incorporado el formato digital. Efectivamente, esta nueva edición del NT, siendo el mismo que publicamos algunos años atrás, tiene ahora menos páginas, ya que complementa el texto impreso con códigos QR para acceder a las Introducciones de cada libro o carta, a los comentarios que van siguiendo los capítulos y versículos y a otros materiales que aportan a la comprensión de los textos: vocabulario bíblico, mapas, celebraciones, etc..
Los comentarios se han hecho pensando en la mayoría de los creyentes y con la intención concreta de acercar a la comprensión del lector el sentido de cada libro en su totalidad, el contexto en que fueron escritos, el hilo narrativo y el mensaje que el autor quiere transmitir. Los comentarios son largos o cortos según lo requiera la dificultad de comprensión de la Palabra de Dios que, aunque viva y actual, fue escrita hace dos mil años. Sin embargo, y citando las mismas palabras de Alonso Schökel, «el momento mejor del comentario es cuando el lector lo deja en la parte inferior de la página para entenderse a solas con el texto. Es la hora de la verdad y de la vida».
ESCUCHA AQUI LA CHARLA CON ALICIA DE EDITORIAL CLARETIANA:
Ir a descargar